vị trí hiện tại:trang đầu >toàn diện >谷歌留痕软件下载安装

谷歌留痕软件下载安装

2023-02-08 14:57:16 [Thời trang] nguồn:s500 game bai

Tổng thống Hàn Quốc Yoon Suk Yeol tới hiện trường ngày 30/10. Ảnh: Reuters.

áchthứcbủavâytổngthốngHànsauthảmkịchđê

Kể từ khi nhậm chức vào tháng 5, Tổng thống Hàn Quốc Yoon Suk Yeol đã phải đối mặt với một loạt rắc rối chính trị, từ tỷ lệ ủng hộ thấp tới áp lực ngoại giao xuất phát từ căng thẳng giữa Washington và Bắc Kinh.

áchthứcbủavâytổngthốngHànsauthảmkịchđê

Tuy nhiên, New York Timesđánh giá thảm kịch giẫm đạp vào đêm Halloween hôm 29/10 có thể là thách thức chính trị lớn nhất mà ông Yoon phải đối mặt.

áchthứcbủavâytổngthốngHànsauthảmkịchđê

Vụ việc đêm 29/10 có thể coi là thảm họa thời bình tồi tệ nhất tại Hàn Quốc kể từ sự kiện chìm phà Sewol năm 2014 khiến hơn 300 người thiệt mạng. Thảm họa Sewol đã dẫn đến việc cựu Tổng thống Park Geun Hye bị luận tội vào năm 2016.

áchthứcbủavâytổngthốngHànsauthảmkịchđê

Ông Yoon đã tới địa điểm xảy ra thảm kịch vào sáng 30/10. Địa điểm này chỉ cách văn phòng tổng thống hơn một km. Vị tổng thống cho biết ông đã ra lệnh điều tra kỹ lưỡng vụ việc, nói thêm ông rất đau lòng trước thảm kịch.

áchthứcbủavâytổngthốngHànsauthảmkịchđê

Theo các nhân chứng và hãng tin Hàn Quốc, số lượng cảnh sát không đủ để kiểm soát hàng nghìn người đổ vào các con hẻm chật hẹp ở Itaewon. Trong những giờ đầu tiên, cảnh sát gặp khó khăn để giải tán đám đông nhằm tiếp cận các nạn nhân.

áchthứcbủavâytổngthốngHànsauthảmkịchđê

Ông Yoon cùng nội các đã làm việc suốt đêm để hỗ trợ điều phối nỗ lực cứu hộ.

áchthứcbủavâytổngthốngHànsauthảmkịchđê

Nhiều gia đình có người mất tích tập trung tại trung tâm dịch vụ cộng đồng ở Seoul. Vụ giẫm đạp đã khiến ít nhất 151 người thiệt mạng, 82 người khác bị thương. Chính quyền Seoul cũng ghi nhận báo cáo về những trường hợp mất tích, theo Yonhap.

áchthứcbủavâytổngthốngHànsauthảmkịchđê
halloween o han quoc anh 1

Cảnh sát phong tỏa hiện trường nơi nhiều người chết và bị thương do vụ giẫm đạp trong lễ Halloween ở Seoul. Ảnh: Reuters.

áchthứcbủavâytổngthốngHànsauthảmkịchđê

Tuy nhiên, ông Yoon đối mặt với các rắc rối chính trị ngay trước khi thảm họa xảy ra.

áchthứcbủavâytổngthốngHànsauthảmkịchđê

Người biểu tình kêu gọi ông từ chức tụ thành đám đông trên những con đường dẫn tới văn phòng tổng thống ở Yongsan suốt những ngày cuối tuần gần đây.

áchthứcbủavâytổngthốngHànsauthảmkịchđê

Vài giờ trước thảm kịch ở Itaewon, một đám đông gồm các nhà hoạt động xã hội và những công dân không hài lòng với cách ông Yoon lãnh đạo đã tuần hành đến văn phòng tổng thống ở Yongsan, bao gồm Itaewon.

áchthứcbủavâytổngthốngHànsauthảmkịchđê

Hồi tháng 3, ông Yoon trúng cử khi cách biệt sít sao đối thủ. Tuy nhiên, tỷ lệ ủng hộ ông nhanh chóng giảm xuống còn khoảng 30%, mức thấp đặc biệt với nhà lãnh đạo Hàn Quốc khi mới bắt đầu nhiệm kỳ. Những cáo buộc tham nhũng liên quan tới nội các cũng như phu nhân tổng thống đã xuất hiện.

áchthứcbủavâytổngthốngHànsauthảmkịchđê

Ông Yoon bị phe đối lập trong nước chỉ trích khi không gặp Chủ tịch Hạ viện Mỹ Nancy Pelosi khi bà đến Seoul vào tháng 8. Ngoài ra, nhà lãnh đạo Hàn Quốc cũng gặp sự cố khi lời nói được cho là có phần khó nghe của ông về các nhà lập pháp Mỹ vô tình lọt vào mic hồi tháng 9, dù văn phòng ông phủ nhận.

áchthứcbủavâytổngthốngHànsauthảmkịchđê

Ngoài ra, có người cũng tổ chức biểu tình kêu gọi ông Yoon bắt giữ cựu Tổng thống Moon Jae In và nhà lãnh đạo phe đối lập Lee Jae Myung.

áchthứcbủavâytổngthốngHànsauthảmkịchđê
Đám đông dày đặc bất thường trước thảm kịch đêm Halloween ở ItaewonMột số nhân chứng cho biết họ bị cuốn vào đám đông và không thể thoát ra trong vụ giẫm đạp tại lễ hội Halloween ở Itaewon, Seoul khiến ít nhất 151 người chết vào tối 29/10.

(chỉnh sửa:khám phá)

    bài báo đề xuất
    đọc nóng